IRRE und Mehrsprachigkeit
| Autor | Nachricht |
|
Verfasst am: 25.05.2007 [12:19]
|
|
| sopinon [Themenersteller] dabei seit: 28.03.2006 Beiträge: 101 |
Hi all, Ich habe eine Extension geschrieben, welche das neue Inline Relational Record Editing verwendet. (siehe http://wiki.typo3.org/index.php/Inline_Relational_Record_Editing). Es ist ein Quiz. Man kann da 1:n Fragen mit 1:n Antwortmöglichkeiten in einem Formular erstellen und bearbeiten. Es funktioniert bestends. Doch möchte ich die erstellten Datensätze möglichst einfach übersetzen können. Was gibt es da für Möglichkeiten? Wenn ich Lokalisierung im kickstarter aktiviere, muss man zu den übersetzten Datensätzen immer den Orginal Datensatz noch angeben. Das ist bei vielen Datensätzen unzumutbar. Ich wollte zu Beginn, für die alternative Sprache einfach ein anderes Quiz erfassen. Doch schaltet man im FE dann die Sprache um, so wird dann natürlich das Quiz in der anderen Sprache neu gestartet. (Keine Verbindung zum Orginal Quiz). [Dieser Beitrag wurde 2 mal bearbeitet. Zuletzt am 25.05.2007 um 12:37] |
![]() |
|
|
Verfasst am: 25.05.2007 [18:47]
|
|
| steffenk [Moderator] dabei seit: 22.09.2005 Beiträge: 4292 |
hi, soweit ich das sehe, ist IRRE in Bezug auf localisation noch nicht so weit. Im Wiki steht das auch noch in der Wishlist. http://wiki.typo3.org/index.php/Inline_Relational_Record_Editing Also wirst Du selber analysieren müssen oder geduldig sein, oder Du fragst in der newsgroup an (typo3.projects.irre) wo Oliver mitliest. Typo3 Know-How das Backupscript für MySQL |
![]() ![]() |
|
|
Verfasst am: 15.05.2008 [12:03]
|
|
| froemken dabei seit: 30.01.2007 Beiträge: 167 |
Falls noch von Interesse. Ich lese gerade die Release Notes von Typo3 4.2 http://typo3.org/development/articles/release-notes-42/page/4/ dort steht, dass localisation jetzt für Child-records implementiert ist. froemken |
![]() ![]() |
|









